David Asante
| Dɔɔ bee pɔge bee dɔgebo | dɔɔ |
|---|---|
| Yo-ennaa bee yoporaa | David |
| Family name | Asante |
| Dɔgebo bebiri | 23 Disembare 1834 |
| Dɔgebo zie | Akropong |
| Kūū bebiri | 13 Ɔɔtoorebare 1892 |
| Place of death | Akropong |
| Manner of death | natural causes |
| Cause of death | stroke |
| Relative | Amoako Atta I, Theophilus Opoku |
| Kɔkɔyelii, sɛge ne bee goligoluu | Twi, Bɔrefɔ |
| Tonnoɔre | missionary, translator, clergyman |
| Zanne la | Presbyterian College of Education, Akropong |
| Ŋmene bee sagediibu | Presbyterianism |
David Asante (dɔgebo 23 December 1834 – 13 October 1892) O wa eɛ philologist, linguist, gan-leɛre a ko kɔmboŋ kɔkɔre noba. O naŋ wa la a neɛ a yi soba na yi a Afrika paaloŋ a nyɛ o zannoo a Europe ne a Basel Mission a yi a Americo-Liberian puo-puoro zie, George Peter Thompson. Asante meŋ nsda wa la neɛ naŋ toŋ peɛle a German missionary ane philologist, Johann Gottlieb Christaller kyɛ tu a meŋɛ kɔkɔre, Theophilus Opoku, Jonathan Palmer Bekoe, ane Paul Staudt Keteku la soŋ leɛre a ŋmen-gane eŋ a kɔmboŋ kɔkɔre poɔ.[1][2][3][4][5][6]
Nyɔvore Piiluu Ane Gan-Zanne
[maaleŋ | Maale eŋ yizie]
O Tonɔ la Toma Kyaare Ne Kɔmbone Kɔkɔre (Twi)
[maaleŋ | Maale eŋ yizie]Onaŋ da tõɔ ŋmene Toma baare a Gyadam, Asante da iri o la gaa ne a Akropong paaloŋ ka o te wuli a noba a ŋmene yelnoore a paaloŋ na poɔ bonso Johann Gottlieb Christaller be la be amaŋ nare ka o wuli kɔmboŋ kɔkɔre a noba. Onaŋ la da soŋ Christaller ka ba leɛre a ŋmen-yelnoɔ-gane eŋ a kɔmboŋ kɔkɔre. David Asante meŋ wulo a noba kyaare yel-kaama ne a kɔmboŋ kɔkɔre. Yelkaama ama zaa was poɔɛ la a Germany yipɔge, ka noba zaa na baŋ ka o e Kapa yipɔge, ane ,John Bunyan’s Pilgrim’s Progress, la maŋ yeli yele kyaare neŋ noba laafeɛloŋ yɛlɛ. Yɛlɛ mine ba naŋ leɛre eŋ a kɔmboŋ kɔkɔre poɔ la "Man’s Heart, Satan’s Abode ane Ancient Heathenism of Germany, an exposé of Germanic pagan rituals.[7][8][9] O naŋ la wane a Twi hymn, “Wiase yi nya hyew a, nnipa nyinaa” gbɛɛ yaga kuori ziiri ka ba maŋ yiele a yieli ama.[7][8][9] A hymn naŋ maŋ baare ne "end of the world” wulo la teŋɛ baaroo a lanyiri-soŋ nyɔvore poɔ.Judgement Day in Christian eschatology.[10]
Toma Mine
[maaleŋ | Maale eŋ yizie]david Asante's gama mine o toŋ ne[1][2][3]
- Christaller, J. G., Asante, David, Opoku, Theophilus (1871) “Anyamesem anase Kyerew Kronkron Apam-dedaw ne Apam-foforo nsem wo Twi kasa mu” (“The Holy Bible translated from the original tongues into the Twi language”), Basel
- Asante, David, Christaller, J. G. (1872), “Kristofo Nyamesam ho Kyere” (“The Doctrine of the Christian Religion”), Basel, (Twi translation)
- Asante, David (1872) “Kapa History,” Basel (Twi translation)
- Asante, David (1873) “Abofra Ayisaa Nhoma Bi” (“The Orphan’s Letter”) by Oguyomi of Ibadan, booklet, Basel (Twi translation)
- Asante, David (1874) “Onipa Koma” (“Man’s Heart”), Basel
- Asante, David (1874) “Wiase abasem mu nsemma-nsemma wo Twi kasa mu” (“Stories from General History”), Basel, translated from German into Twi, 2nd revised and augmented edition edited by J. G. Christaller, Basel, 1893
- Asante, David (1875) “Germane Asase So Krisosto” (“Christianity in Germany”), Basel (Twi translation)
- Asante, David (1912) “Twi Kenkan Nhoma” (“Twi Reading Book”), Books I-IV, 5th ed., Basel
- Asante, David “Okristoni Akwantu” (“Pilgrim’s Progress”) by John Bunyan, Basel, (Twi translation)
- Asante, David,“Wiase yi nya hyew a, nnipa nyinaa” PHB Twi Hymn 832
Meŋɛ Nyɔvooroŋ
[maaleŋ | Maale eŋ yizie]A yuoni July 28, 1864, David Asante kulee o pɔge Lydia Martha Otuwa, A pɔge eɛ Ga pɔge a yi Osu, Accra, o eɛ karema a be bipɔgeba sakuuri a Abokobi. Ba taa la biiri pie ne yeni ba kultaa poɔ. couple had eleven children.[7][8][9]
Kūū
[maaleŋ | Maale eŋ yizie]A yuoni October 1892 piiluu poɔ, o da kpie gbɛre ne nuu ba naŋ da puori baare a he Christ Presbyterian Church poɔ na be a o teŋa, Akropong. O kpi la a yuoni 13 October 1892.[7][8][9] O da yelee yɛlɛ mine a baaloŋ gado zu, "N toŋ la n toma baare, n boɔra ka n nyɛ pɛnnoo na koŋ baŋ baare". His words on his dying bed were, “I have finished my course, I am only expecting an everlasting rest”.[7][8][9]
Yelkaama gama
[maaleŋ | Maale eŋ yizie]- J.G. Christaller (1875), “A Grammar of the Asante and Fante Language Called Tshi (Twi, Chee) Based on the Akuapem Dialect With Reference to Other (Akan and Fante) Dialects,” Basel
- J.G. Christaller (1881) “A Dictionary of the Asante and Fante Language Called Tshi (Chwee, Twi),” Basel, 2nd revised edition, edited by J. Schweizer, published as “Dictionary of the Asante and Fante Languages called Tshi (Twi),” Basel, 1933
- Debrunner, H. W. (1967), “A History of Christianity in Ghana,” Accra
- Keteku, H. K. (1965) “David Asante and Theophilus Opoku,” Accra: Waterville Publishing House
- Keteku, H. K. (1965), “The Reverend David Asante,” Accra: Waterville Publishing House
- Schlatter, W. (1916) “Geschichte der Basler Mission 1815-1915” (“History of the Basel Mission”), Basel,
- Smith, N. (1966) “The Presbyterian Church of Ghana 1835-1960,” Accra
- Articles by David Asante in “The Christian Messenger,” between 1883 and 1890, Basel
Sommo Yizie
[maaleŋ | Maale eŋ yizie]- 1 2 https://dacb.org/stories/ghana/christaller-johannes/
- 1 2 https://dacb.org/stories/ghana/christaller-johannes/
- 1 2 https://dacb.org/stories/ghana/christaller-johannes/
- ↑ https://doi.org/10.2307%2F3171704
- ↑ https://www.eaumf.org/ejm-blog/2017/10/14/8f3ngszf4a1izm0bnuw71rcmkud7s2
- ↑ https://dacb.org/stories/ghana/asante-d/
- 1 2 3 4 5 Yɛllɛ gbɛŋmɛbo: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs named:34 - 1 2 3 4 5 Yɛllɛ gbɛŋmɛbo: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs named:2 - 1 2 3 4 5 Yɛllɛ gbɛŋmɛbo: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs named:3 - ↑ https://web.archive.org/web/20180528204228/http://hopepresby.org/ob/wp-content/uploads/2014/08/Final_Funeral_Brochure_19.08.14.pdf